首页·新闻·运营·技术·下载·论坛·播客·人才·企业·展会·访谈·节目·网络·产品·设计·测试·企业家·投资人·黄页·注册·登陆
 热:
 荐:
 精:
 新:
MPEGTS 51DTV DVBCN首页 >> 新闻中心 >> 网络运营 >> 城市院线 >> 正文
 
青海少数民族群众有望看到民族语言电影
DVBCN数字电视中文网 日期:08-04-21 09:46:18 作者:

    据悉,随着青海省民族语影视译制中心进一步加快数字化译制生产,组建数字电影流动院线,青海农牧区藏族等少数民族群众今后有望看到更多、更好的本民族语言、本地民族方言影视节目。

    据了解,译制中心承担着全省农牧区电影发行放映工作,已建立了25个连锁放映点,包括3个寺院放映点,覆盖12个县、76个乡(镇)。译制中心还将加快基层连锁放映点数字化改造,在条件合适的藏族聚居村庄,译制中心每年放映12场藏语电影。译制中心今年将投入600万元资金,充分利用3条数字化译制生产线,争取将影视节目译制能力逐步提高。译制中心还计划至2010年建成50个以上放映点,并逐步组建青海农牧区数字电影流动放映院线公司,在译制中心设立数字影片接收基站,设立基层电影放映员培训中心,为数字电影普及工作奠定人才基础和技术保障。

    译制中心主任张景元说,中心过去使用模拟设备,录制一部90分钟的电影,需要7天至10天,年译制能力只有100小时,而自2006年实现译制生产数字化以来,录制同样一部影片只需3天时间,年译制能力可达300小时,相当于200部90分钟影片。数字化改造使中心译制水平、产品质量大大提高。与译制中心合署办公的西海民族音像出版社近两年来先后拍摄、出版、发行了《青海藏传佛教建筑与艺术》、《五彩神箭》等一批电视片,其中一些音像制品还制成汉语、藏语、英语多音轨DVD,深受藏族群众欢迎。中心译制的藏语影视节目还发行至甘肃甘南、四川阿坝、西藏昌都、那曲等周边藏区,共覆盖200多万藏区少数民族观众。

    为满足人民群众精神文化需求,努力做到电影电视文化面向基层,服务基层,作为青海省电影电视家协会团体会员单位之一的青海省民族语影视译制中心自1998年以来,始终坚持全心全意为农村牧区少数民族群众服务的宗旨,以传播优秀影视作品为己任,让少数民族群众看懂、听懂电影电视,先后译制了《红楼梦》、《水浒传》、《西游记》、《三国演义》等影视剧(片),译制完成了十余部儿童影片。自1998年至2006年间分别实施了“百部爱国主义优秀影片”和“百部优秀科教片”藏语译制工程,为农牧区输送了一大批群众喜闻乐见、寓教于乐、健康向上的精神文化产品。译制中心还承担了国家“2131工程”拷贝(包括少语拷贝)的发行放映工作,为新农村、新牧区建设与和谐文化建设做了积极贡献。

来源:科讯网
[投稿] [加入收藏夹] [发送给好友] [论坛]
一周热点 TOP10  
 
51DTV招聘 NEW10  
一周论坛 TOP10  
关于我们 | 受众群体 | 广告业务 | 版权声明 | 站点地图 | 招聘信息 | 联系我们
DVBCN数字电视中文网 上海通信管理局 沪ICP备05000021号
版权所有@ 上海安娜谢文化传播有限公司 支持: MPEGTS上海众视数字
中国上海市闵行区莘庄 电话: +86 21 51079010 51079012