Facebook拟利用AI来完善用户翻译服务:较之前的更准确

Facebook拟利用AI来完善用户翻译服务:较之前的更准确-DVBCN
8月4日消息,据国外媒体报道,在过去,Facebook的翻译并不是完全正确的,但这可能会从现在开始改变。Facebook近日宣布其提供的用户翻译服务全部由神经网络(一种形式的人工智能)完成。
  
今天标志着Facebook过渡时期的结束,这是他们以前的基于短语的翻译系统和他们新的以AI驱动的神经网络机器翻译(NMT)系统的过渡时期。
  
虽然Facebook在这一举措背后有点落后(像谷歌和微软等科技公司自去年以来一直在使用NMT),但这项技术应该会给这家社交媒体巨头带来巨大的翻译准确性。
  
Facebook之前的基于短语的翻译系统的问题是,它不能被看作是一个完整的句子。相反,系统会将句子分解为单个短语和关键字,然后使用概率计算和搜索算法来尝试创建准确的翻译。
  
这在理论上听起来很好,但当面对翻译成汉语和英语等不同句子结构的语言时,这种技术很快就会崩溃。另一方面,神经机器翻译试图根据上下文,而不是单个单词或短语来查找完整的句子并生成翻译。
  
如果你把几年前的谷歌翻译和今天的谷歌进行比较,你就能清楚地看到这种技术的不同之处。
  
然而,人工智能翻译技术还远远不够完善,在翻译网站内容方面,Facebook还面临着一套独特的问题。
相关文章
工信部:适度超前布局5G、算力等信息基础设施,开展“人工智能+”行动
工信部:适度超前布局5G、算力等信息基…
中国移动董事长杨杰2024MWC巴展演讲:从“5G+”到“AI+”
中国移动董事长杨杰2024MWC巴展演讲:从…
国资委AI专题工作会:中央企业要把发展人工智能放在全局工作中统筹谋划
国资委AI专题工作会:中央企业要把发展…
中国工程院邬贺铨:低轨卫星提供了可使用小型终端直接接入的可能
中国工程院邬贺铨:低轨卫星提供了可使…
「BIGO」蔡明卫:AI内容智能鉴审 多场景一体化应用
「BIGO」蔡明卫:AI内容智能鉴审 多场景…
技术为先,人文为念,聚好看打造独有“屏生态”,让生活回归简单
技术为先,人文为念,聚好看打造独有“屏…
我还没有学会写个人说明!